Helen Potvorova
2004-04-07 00:32:32 UTC
Приветствую!
Увидела в одном издании (от изд-ва "Дрофа") "Питера Пена" и "Мэрри Поппинс"
в пересказах Токмаковой и Заходера соответственно. Пугает меня слово
пересказ ;), хочу нормальные полноценные книжки в приличных переводах. Или
сейчас в детском книгоиздании слово "перевод" просто не в моде? Насколько
эти "пересказы" близки к оригиналам? А то приучу ребенка к кастрированным
текстам, он потом нормальные и читать не захочет...
Увидела в одном издании (от изд-ва "Дрофа") "Питера Пена" и "Мэрри Поппинс"
в пересказах Токмаковой и Заходера соответственно. Пугает меня слово
пересказ ;), хочу нормальные полноценные книжки в приличных переводах. Или
сейчас в детском книгоиздании слово "перевод" просто не в моде? Насколько
эти "пересказы" близки к оригиналам? А то приучу ребенка к кастрированным
текстам, он потом нормальные и читать не захочет...
--
С уважением, Елена.
Стихи и песни для детей
http://lel.khv.ru/poems/poems.phtml
С уважением, Елена.
Стихи и песни для детей
http://lel.khv.ru/poems/poems.phtml